Изход 38:7 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Върлините прокара в халките отстрани на жертвеника, за да бъде носен с тях. Изготви го от дъски, отвътре кух. Цариградски И провря върлините през колцетата от страните на олтаря за да го носят с тях: направи го от дъски хралуп. Ревизиран И провря върлините през колелцата от страните на олтара, за да се носи с тях. Кух, от дъски, направи <олтара>. Верен И провря прътовете през халките от страните на олтара, за да се носи с тях. Направи олтара кух, от дъски. Библия ревизирано издание И провря върлините през колелцата от страните на жертвеника, за да се носи с тях. Кух, от дъски, направи жертвеника. Библия синодално издание (1982 г.) и провря върлините в гривните отстрани на жертвеника, за да го носят с тях; направи го от дъски, празен отвътре. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И провря върлините през халките от страните на олтара, за да се носи с тях. Кух, от дъски, направи олтара. |
Умивалника направи от мед и подложката му от мед, при това от огледалата на прислужващите жени, които работеха до входа на скинията на събранието, с изящни изображения, които красяха входа.
Но Господ му каза: „Иди, защото той Ми е избран съд, за да понесе името Ми пред народи, царе и синовете на Израил.
но за самите призовани, както юдеи, така и елини, Той е Христос – Божия сила и Божия мъдрост.
защото смятах, че сред вас не трябва да мисля за друго освен за Иисус Христос, и то Разпънатия.