Изход 22:2 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но ако над него слънцето вече е изгряло, да се иска проливане на кръв за него. Крадецът трябва да заплати. Ако това не му е възможно, да продадат самия него, за да се покрие откраднатото; Цариградски Ако някой намери крадец кога подкопава та го удари и умре, няма да се пролее кръв за него. Ревизиран (Ако се завари крадецът когато подкопава, и го ударят та умре, няма да <се пролее> кръв за него. Верен Ако се завари крадецът, когато разбива, и го ударят, така че умре, няма да се пролее кръв за него. Библия ревизирано издание (Ако крадецът бъде заварен, когато е влязъл с взлом, и го ударят, и умре, няма да бъде овъзмездено кръв за него. Библия синодално издание (1982 г.) Ако някой завари крадец да подкопава и го удари, тъй че той умре, то да му се не иска кръвнина; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г (Ако се завари крадец, когато подкопава, и го ударят, та умре, няма да се пролее кръв за него. |
В тъмнината се промъкват в домовете, денем се прибират и не искат да знаят за светлината.
Дори по полите на дрехите ти се намери кръвта на невинни сиромаси, които не завари при взлом, но при все това
Когато лекувах Израил, тогава се разкриха вината на Ефрем и злодейството на Самария, защото те си служат с измама. Ето крадци се вмъкват и разбойници грабят по улиците.
Атакуват града, щурмуват крепостните стени, катерят се по къщите, влизат през прозорците като крадци.
и сродникът, който иска да отмъсти, го намери извън пределите на този град, тогава той може да умъртви убиеца, без да носи вина за пролята кръв;
Знайте и това, че ако стопанинът на къщата знаеше в кой час ще дойде крадецът, той щеше да стои буден и нямаше да го остави да ограби къщата му.
Ако някой от вас страда, нека това да не бъде, защото е убиец, крадец, злосторник или поглежда към чуждото.