Така израилтяните, които се намираха в Йерусалим, празнуваха весело Безквасници седем дена. И всеки ден левитите и свещениците славеха Господа под съпровод на инструменти, свирещи в Негова чест.
Изход 13:6 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Седем дена яж безквасни хлябове и в седмия ден да се състои празник, посветен на Господа. Цариградски Седем дни ще ядеш безквасни; и в седмия ден ще бъде праздник Господу. Ревизиран Седем дни ще ядеш безквасно; и седмият ден ще бъде празник Господу. Верен Седем дни да ядеш безквасен хляб и седмият ден да бъде празник на ГОСПОДА. Библия ревизирано издание Седем дни ще ядеш безквасно; а седмият ден ще бъде празник на Господа. Библия синодално издание (1982 г.) Седем дена яж безквасен хляб, и в седмия ден да бъде празник Господу. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Седем дни ще ядеш безквасно; и седмият ден ще бъде празник на Господа. |
Така израилтяните, които се намираха в Йерусалим, празнуваха весело Безквасници седем дена. И всеки ден левитите и свещениците славеха Господа под съпровод на инструменти, свирещи в Негова чест.
Спазвай празника Безквасници: Както съм ти заповядал, седем дена да ядеш безквасни хлябове в определеното време през месец авив, защото в месец авив ти си излязъл от Египет.
И през седемте дена принасяйте по една жертва на Господа, на седмия ден да има свещено събрание; не вършете никаква работа.“
Шест дена яжте безквасни хлябове, а седмия ден отдайте на празника на Господа, своя Бог, и не вършете никаква работа.
И на другия ден след Пасхата започнаха да ядат от плодовете на земята – безквасни хлябове и печени зърна в същия ден.