След това Господ каза на Мойсей: „Отиди при фараона, защото Аз направих упорито неговото сърце, както и сърцето на служителите му, за да покажа между тях тези Свои личби,
Изход 11:9 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Господ каза на Мойсей: „Фараонът не ви послуша, поради което Моите чудеса в Египет ще се умножат.“ Цариградски И рече Господ Моисею: Не ще да ви послуша Фараон, за да се умножат моите знамения в Египетската земя. Ревизиран (А Господ беше казал на Моисея: Фараон няма да ви послуша, за да се умножат Моите чудеса в Египетската земя. Верен А ГОСПОД беше казал на Мойсей: Фараонът няма да ви послуша, за да се умножат Моите чудеса в египетската земя. Библия ревизирано издание (А Господ беше казал на Моисей: Фараонът няма да ви послуша, за да се умножат Моите чудни, непостижими дела в Египетската земя. Библия синодално издание (1982 г.) И рече Господ на Моисея: фараонът ви не послуша, за да се умножат (Моите личби и) Моите чудеса в Египетската земя. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г (А Господ беше казал на Мойсей: Фараон няма да ви послуша, за да се умножат Моите чудеса в Египетската земя. |
След това Господ каза на Мойсей: „Отиди при фараона, защото Аз направих упорито неговото сърце, както и сърцето на служителите му, за да покажа между тях тези Свои личби,
Но Аз зная, че египетският цар няма да ви позволи да отидете, ако не бъде принуден насила.
Господ каза на Мойсей: „Когато се завърнеш в Египет, внимавай да извършиш пред фараона всички чудеса, които съм ти дал в твоя власт; но Аз ще направя упорито сърцето му и той няма да пусне народа.