Тогава Господ превърна източния вятър в западен, твърде силен вятър, и той вдигна скакалците, та ги насмете в Червено море. Не остана нито един скакалец в цялата египетска област.
Изход 10:18 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Мойсей излезе от фараона и отправи молитва към Господа. Цариградски И излезе Моисей от при Фараона, и помоли се Господу. Ревизиран И тъй, <Моисей> излезе отпред Фараона и се помоли Господу. Верен И Мойсей излезе отпред фараона и се помоли на ГОСПОДА. Библия ревизирано издание И така, Моисей излезе от двореца на фараона и се помоли на Господа. Библия синодално издание (1982 г.) (Моисей) си излезе от фараона и се помоли на Господа. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И тъй, Мойсей си отиде от Фараон и се помоли на Господа. |
Тогава Господ превърна източния вятър в западен, твърде силен вятър, и той вдигна скакалците, та ги насмете в Червено море. Не остана нито един скакалец в цялата египетска област.
Тогава Господ нареди на Мойсей: „Кажи на Аарон: „Простри тоягата си и удари земната пръст и тя ще се превърне в хапливи мухи по цял Египет“.“
След това Мойсей и Аарон излязоха от фараона и Мойсей призова Господа поради жабите, с които Той бе наказал фараона.
Тогава народът извика за помощ към Мойсей. Мойсей се помоли на Господа и огънят утихна.
Аз пък ви казвам: обичайте враговете си, благославяйте онези, които ви проклинат, правете добро на онези, които ви мразят, и се молете за онези, които ви обиждат и гонят,