Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Захария 5:7 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

И, ето издигна се оловен похлупак и в ефата седеше една жена.

Вижте главата

Цариградски

И, ето, вдигаше се един свинецен талант; и, ето, една жена седеше всред ефата.

Вижте главата

Ревизиран

(и, ето, един талант олово се вдигаше); и ето една жена седяща всред ефата.

Вижте главата

Верен

И ето, един оловен капак се вдигна, и ето, една жена седеше сред ефата.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

(и, ето, един талант олово се вдигаше); и ето една жена, седяща сред ефата.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

И ето един къс олово се издигна, и там седеше една жена посред ефата.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

И ето – един талант олово се вдигаше и ето – една жена седеше сред ефата.

Вижте главата



Захария 5:7
11 Кръстосани препратки  

Пророчество за Вавилон, което Исаия, син на Амоц, видя във видение.


Пророчество за Моав – Ар-Моав ще бъде разорен и унищожен нощем; Кир-Моав ще бъде разорен и унищожен нощем.


И строите между двете стени водохранилище за водата на стария водоем. Но не поглеждате към Онзи, Който го е направил, и не обръщате внимание на Този, Който го е приготвил отдавна.


Тогава мъжът, който стоеше сред миртите, каза: „Господ ги прати, за да обходят земята.“


Аз попитах: „Какво е това?“ Той отговори: „Това, което се явява, е ефа.“ И добави: „Това е образът им по цялата земя.“


И каза още: „Това е нечестивостта.“ И хвърли жената отново в ефата, а върху отвора хвърли отново оловния похлупак.