Така Израил и Юда живееха спокойно, всеки под лозата си и под смоковницата си – от Дан до Вирсавия, – през всички Соломонови дни.
Захария 3:10 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 В този ден, казва Господ Вседържител, всеки от вас ще покани ближния си под лозата и под смокинята“.“ Цариградски В онзи ден, говори Господ Саваот, ще поканите всеки ближния си под лозата си и под смоковницата си. Ревизиран В оня ден, казва Господ на Силите, ще поканите всеки ближния си под лозата си и под смоковницата си. Верен В онзи ден, заявява ГОСПОД на Войнствата, ще поканите всеки ближния си под лозата си и под смокинята си. Библия ревизирано издание В онзи ден, казва Господ на Силите, ще поканите всеки ближния си под лозата си и под смокинята си. Библия синодално издание (1982 г.) В оня ден, казва Господ Саваот, ще каните един другиго под лозата и под смоковницата. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г В онзи ден – казва Господ на силите – ще поканите всеки ближния си под лозата си и под смокинята си. |
Така Израил и Юда живееха спокойно, всеки под лозата си и под смоковницата си – от Дан до Вирсавия, – през всички Соломонови дни.
Не слушайте Езекия, защото ето какво казва асирийският цар: „Примирете се с мене и излезте пред мене. Тогава всеки ще яде от лозето и смокинята си и ще пие вода от кладенеца си,
Защото така казва Господ Вседържител, Израилевият Бог: „Пак ще се купуват в тази страна къщи и ниви, и лозя.“
В оня ден, гласи словото на Господ, ти ще Ме наричаш „мой мъж“ и няма вече да ме наричаш: „Ваали“.
Всеки ще седи под своята лоза и под своята смокиня и никой няма да ги плаши, защото устата на Господа Вседържителя каза така.