И царят каза на Семей: „Ти знаеш в сърцето си всичкото зло, което си направил на моя баща Давид. Затова Господ обърна твоята злоба върху твоята глава!
Еклисиаст 7:22 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Защото колко пъти е било – сърцето ти знае това, – когато ти сам си злословил срещу други хора. Цариградски Защото много пъти и сърдцето ти познава че ти подобно си прокълнал други. Ревизиран Защото сърцето ти познава, че и ти подобно Си проклинал други много пъти. Верен защото сърцето ти знае също, че и ти много пъти си проклинал други. Библия ревизирано издание защото сърцето ти познава, че и ти подобно си проклинал други много пъти. Библия синодално издание (1982 г.) защото сърцето ти знае много случаи, когато и ти сам си хулил другите. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г защото в сърцето си знаеш, че и ти си проклинал другите много пъти. |
И царят каза на Семей: „Ти знаеш в сърцето си всичкото зло, което си направил на моя баща Давид. Затова Господ обърна твоята злоба върху твоята глава!
Всичко това изпитах с разум. Казах си: „Искам да добия мъдрост“, но тя се отдалечи от мене.
Защото от сърцето излизат зли помисли, убийства, прелюбодеяния, блудства, кражби, лъжесвидетелства, богохулство.