Затуй намразих аз живота, опротивя ми всяко дело, извършено под слънцето. Защото всичко е суета и гонене на вятър.
Еклисиаст 4:2 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Затова аз облажавах мъртвите, починали отдавна, повече от живите, от живите сега. Цариградски За то аз рекох: Блазе на умрелите, Които са вече умрели Нежели на живите които са още живи. Ревизиран Затова аз облажавах умрелите, които са вече умрели, Повече от живите, които са още живи; Верен Затова аз завидях повече на мъртвите, които са вече умрели, отколкото на живите, които са още живи. Библия ревизирано издание затова аз облажавах умрелите, които са вече умрели, повече, отколкото живите, които са още живи; Библия синодално издание (1982 г.) И казах: блазе на мъртвите, умрели отдавна, повече, отколкото на живите, които живеят досега; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Затова прогласих, че умрелите, които са вече умрели, са по-щастливи от живите, които са още живи. |
Затуй намразих аз живота, опротивя ми всяко дело, извършено под слънцето. Защото всичко е суета и гонене на вятър.
По-добре е добро име, отколкото многоценно миро; по-добре е денят на смъртта, отколкото денят на раждането.
Не плачете за умрелия, не ридайте за него, но плачете горчиво за онзи, който заминава, защото няма да се върне вече, нито ще види родната си земя.