Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Ездра 10:44 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Всички те си бяха взели чужденки за жени, а някои от тях им бяха родили деца.

Вижте главата

Цариградски

Всички тези бяха взели чужди жени; и някои от тех имаха жени от които бяха родили чада

Вижте главата

Ревизиран

Всички тия бяха взели чужденки за жени; и някои от жените бяха им родили чада.

Вижте главата

Верен

Всички тези бяха взели жени чужденки; и между тях имаше жени, които бяха родили деца.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Всички те бяха взели чужденки за жени; и някои от жените бяха им родили деца.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Всички тия бяха си взели другоплеменни жени, и някои от тия жени бяха им родили деца.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Всички тези бяха взели чужденки за жени; и някои от жените бяха им родили чада.

Вижте главата



Ездра 10:44
6 Кръстосани препратки  

Освен фараоновата дъщеря цар Соломон залюби много чужденки: моавки, амонки, едомки, сидонки и хетейки –


Ние трябва да сключим завет с нашия Бог и да напуснем всички тези жени и децата им, както ни съветва Господ, както и тези, които благоговеят пред заповедите на нашия Бог; така ние ще постъпим според закона!


Те си взеха техни дъщери за себе си и за синовете си и потомството на светия народ се смеси с другите племена; дори предводителите и знатните първи извършиха това беззаконие.“


за да те спаси от жена на друг, от чужда, която подхлъзва с думи,


И защо, сине, ще се увличаш от чужда жена и да прегръщаш гърди на чужденка?


защото от устните на чуждата жена тече мед и нейните думи са по-мазни от зехтин,