Когато Елисавета чу поздрава на Мария, детето заигра в утробата ѝ, а Елисавета се изпълни със Светия Дух.
Деяния 4:8 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава Петър, изпълнен със Светия Дух, им рече: „Първенци на народа и стареи на Израил! Още версииЦариградски Тогаз Петър, изпълнен Духом Светим, рече им: Началници народни и старейшини Израилеви, Ревизиран Тогава Петър, изпълнен със Светия Дух, им рече: Началници народни и старейшини, Новият завет: съвременен превод Тогава Петър, изпълнен със Святия Дух, каза: „Водачи на народа и старейшини! Верен Тогава Петър, изпълнен със Светия Дух, им каза: Началници народни и старейшини, Библия ревизирано издание Тогава Петър, изпълнен със Святия Дух, им каза: Началници народни и старейшини, Библия синодално издание (1982 г.) Тогава Петър, като се изпълни с Дух Светии, им рече: началници народни и стареи израилски! |
Когато Елисавета чу поздрава на Мария, детето заигра в утробата ѝ, а Елисавета се изпълни със Светия Дух.
Тогава всички се изпълниха със Светия Дух и започнаха да говорят на други езици, така както Духът им даваше да изговарят.
И след като се помолиха, мястото, където бяха събрани, се разтърси; и всички се изпълниха със Светия Дух и смело проповядваха Божието слово.
Те ги изправиха в средата и ги разпитваха: „С каква сила или в чие име сторихте това?“
А Стефан, изпълнен със Светия Дух, погледна към небето и като видя Божията слава и Иисус, застанал отдясно на Бога,