Онези от юдеите, които не повярваха, се изпълниха със завист, доведоха злосторници от улицата и като се събраха на тълпа, причиняваха смут в града. Те се втурнаха към Ясоновата къща, за да ги търсят и да ги изведат пред народа.
Деяния 17:9 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Те взеха паричен залог от Ясон и другите и ги пуснаха. Още версииЦариградски Но като взеха поръчителство от Ясона и от другите пуснаха ги. Ревизиран Но когато взеха поръчителство от Ясона и от другите, пуснаха ги. Новият завет: съвременен превод Те накараха Ясон и другите вярващи да платят гаранция, след което ги пуснаха. Верен Но когато взеха поръчителство от Ясон и от другите, ги пуснаха. Библия ревизирано издание Но когато взеха поръчителство от Ясон и от другите, ги пуснаха. Библия синодално издание (1982 г.) Но тия, като взеха поръчителство от Иасона и от другите, пуснаха ги. |
Онези от юдеите, които не повярваха, се изпълниха със завист, доведоха злосторници от улицата и като се събраха на тълпа, причиняваха смут в града. Те се втурнаха към Ясоновата къща, за да ги търсят и да ги изведат пред народа.