И докато Петър недоумяваше какво ли ще означава видението, което видя, ето изпратените от Корнилий хора, които разпитваха за Симоновата къща, се спряха пред вратата,
Деяния 10:18 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 извикаха и попитаха: „Тука ли гостува Симон, наричан Петър?“ Още версииЦариградски и повикаха та питаха: Тука ли е гост Симон нарицаемий Петър? Ревизиран и повикаха та попитаха: Тука ли гостува Симон, чието презиме е Петър? Новият завет: съвременен превод и силно извикаха: „В тази къща ли гостува Симон, наречен Петър?“ Верен и извикаха, като попитаха: Тук ли гостува Симон, който се нарича и Петър? Библия ревизирано издание и като повикаха отвън, попитаха: Тук ли гостува Симон, когото наричат Петър? Библия синодално издание (1982 г.) и, като повикаха едного, питаха: тук ли гостува Симон, наречен Петър? |
И докато Петър недоумяваше какво ли ще означава видението, което видя, ето изпратените от Корнилий хора, които разпитваха за Симоновата къща, се спряха пред вратата,
И ето в същия миг пред къщата, в която бях отседнал, се спряха трима мъже, изпратени от Кесария при мене.