Ще изпратя пред тебе Своя ужас и ще приведа в смут всеки народ, при който отидеш, и ще съдействам да побягнат пред тебе всички твои врагове.
Второзаконие 6:19 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава Господ ще прогони всички твои врагове, както обеща. Цариградски и да изгониш всичките си врагове от лицето си както рече Господ. Ревизиран като изгониш всичките си неприятели от пред себе си, според както Господ каза. Верен и да бъдат изгонени всичките ти врагове отпред теб, както ГОСПОД говори. Библия ревизирано издание като изгониш всичките си неприятели пред себе си, според както Господ каза. Библия синодално издание (1982 г.) и Той да прогони всички твои врагове от лицето ти, както говори Господ. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г като изгониш всичките си неприятели пред себе си, както Господ каза. |
Ще изпратя пред тебе Своя ужас и ще приведа в смут всеки народ, при който отидеш, и ще съдействам да побягнат пред тебе всички твои врагове.
Ще поставя границите ти от Червено море до Филистимско море и от пустинята до Ефрат, защото ще предам в ръцете ви жителите на тази земя и ти ще ги гониш пред себе си.
и върши това, което е право и добро пред Господа, за да ти бъде добре и да влезеш и да завладееш хубавата страна, която Господ с клетва обеща на предците ти.
И ако някой ден синът ти те попита: „Какво означават тези заповеди, наредби и закони, които Господ, нашият Бог, ви е заповядал?“,