Дано имат все такова сърце, че да се боят от Мене винаги и да спазват всичките Ми заповеди, за да благоденстват вечно, те и потомците им!
Второзаконие 5:30 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Иди и им кажи: „Върнете се в шатрите си!“ Цариградски Иди, речи им: Върнете се в шатрите си. Ревизиран Иди, кажи им: Върнете се в шатрите си. Верен Иди, кажи им: Върнете се в шатрите си. Библия ревизирано издание Иди, кажи им: Върнете се в шатрите си. Библия синодално издание (1982 г.) иди им кажи: „върнете се в шатрите си“, Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Иди, кажи им: Върнете се в шатрите си. |
Дано имат все такова сърце, че да се боят от Мене винаги и да спазват всичките Ми заповеди, за да благоденстват вечно, те и потомците им!
А ти остани тук при Мене и Аз ще ти кажа всички заповеди, наредби и закони, на които трябва да ги научиш и които трябва да спазват в страната, която ще им дам да владеят.