Тогава Той ми каза: „Тази вода тече откъм източната страна, слиза в равнината и се влива в морето. Така водите стават целебни
Второзаконие 4:49 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 а също и цялата равнина отвъд Йордан на изток до самото море на равнината в подножието на Фасга. Цариградски и всичката равнина отсам Иордан към изток до морето на равнината под Асдот-фасга. Ревизиран и цялото поле оттатък Иордан на изток, до морето на полето, под Асдот-фасга. Верен и цялата равнина отсам Йордан, на изток, до морето на равнината, под склоновете на Фасга. Библия ревизирано издание и цялото поле оттатък Йордан на изток, до морето на полето, под Асдот-фасга. Библия синодално издание (1982 г.) и цялата равнина отсам Иордан към изток, до самото море на равнината при полите на Фасга. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г и цялата Араба на изток от Йордан до морето на Араба под склоновете на Фасга. |
Тогава Той ми каза: „Тази вода тече откъм източната страна, слиза в равнината и се влива в морето. Така водите стават целебни
Също и равнината с Йордан беше граница, от Кинерет до морето на равнината – Соленото море, под склоновете на Фасга на изток.
Тогава Мойсей се изкачи на Моавските полета нагоре по планината Нево, на връх Фасга, който е срещу Йерихон. И Господ му показа цялата галаадска страна чак до Дан,
Тогава Мойсей свика цял Израил и им каза: „Слушай, Израил, наредбите и законите, които ще изрека днес пред всички, за да ги научите, съблюдавате и изпълнявате!