Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Второзаконие 15:8 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

а отвори ръката си за него и му дай назаем толкова, колкото му е нужно.

Вижте главата

Цариградски

но непременно да отвориш ръката си към него, и непременно да му дадеш на заем доволно за нуждата му, за каквото има потреба.

Вижте главата

Ревизиран

но непременно да отваряш ръката си към него и непременно да му заемаш доволно за нуждата му от каквото има потреба.

Вижте главата

Верен

а да отваряш ръката си широко към него и охотно да му заемаш достатъчно за нуждата му, от каквото се нуждае.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

но непременно да отваряш ръката си за него и да му даваш назаем достатъчно пари според нуждите му за каквото му е потребно.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

но отвори му ръката си и дай му назаем, колкото му трябва, според нуждата му;

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

но да отваряш ръката си към него и да му даваш назаем достатъчно за нуждата му, колкото му потрябва.

Вижте главата



Второзаконие 15:8
6 Кръстосани препратки  

той винаги е милосърден и назаем дава, и неговите деца ще бъдат благословени.


Който прави добро на сиромаха, дава в заем на Господа и Той ще му се отплати за извършеното благодеяние.


Ако твой брат обеднее и ръката му трепери от немощ, помогни му – бил той и пришълец или заселник, за да може да живее при тебе;


Давай на този, който проси от тебе, и не се отвръщай от онзи, който ти иска назаем.“


Ако давате заем на онези, от които се надявате да си го получите, каква награда очаквате? И грешниците дават заем на грешници, за да получат същото.


Те ни поръчаха само да помним бедните, което и се постарах да изпълня точно.