Второзаконие 15:8 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 а отвори ръката си за него и му дай назаем толкова, колкото му е нужно. Цариградски но непременно да отвориш ръката си към него, и непременно да му дадеш на заем доволно за нуждата му, за каквото има потреба. Ревизиран но непременно да отваряш ръката си към него и непременно да му заемаш доволно за нуждата му от каквото има потреба. Верен а да отваряш ръката си широко към него и охотно да му заемаш достатъчно за нуждата му, от каквото се нуждае. Библия ревизирано издание но непременно да отваряш ръката си за него и да му даваш назаем достатъчно пари според нуждите му за каквото му е потребно. Библия синодално издание (1982 г.) но отвори му ръката си и дай му назаем, колкото му трябва, според нуждата му; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г но да отваряш ръката си към него и да му даваш назаем достатъчно за нуждата му, колкото му потрябва. |
Който прави добро на сиромаха, дава в заем на Господа и Той ще му се отплати за извършеното благодеяние.
Ако твой брат обеднее и ръката му трепери от немощ, помогни му – бил той и пришълец или заселник, за да може да живее при тебе;
Ако давате заем на онези, от които се надявате да си го получите, каква награда очаквате? И грешниците дават заем на грешници, за да получат същото.