Второзаконие 15:23 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Само кръвта му не бива да ядеш, изливай я на земята като вода. Цариградски Но кръвта му да не ядеш: на земята да я излееш като вода. Ревизиран Само кръвта му да не ядеш; да я изливаш на земята като вода. Верен само кръвта му да не ядеш – да я изливаш на земята като вода. Библия ревизирано издание Само кръвта му да не ядеш; да я изливаш на земята като вода. Библия синодално издание (1982 г.) само кръвта му не яж: изливай я на земята като вода. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Само кръвта му да не ядеш; да я изливаш на земята като вода. |
Затова кажи им: „Така говори Господ Бог: „Вие ядете кръв и обръщате погледи към идолите си, и проливате кръв. И вие ще владеете страната?
Ако някой израилтянин или пришълец, който живее сред вас, яде каквато и да е кръв, ще обърна лицето Си към него и ще го изтребя измежду народа му;
но да им се пише да се въздържат от ядене на осквернените идоложертвени храни, удушени животни и кръв, да се въздържат от блудство и да не правят на други онова, което не желаят на самите тях да им се случва.
Може обаче да колиш и да ядеш месо във всичките си селища, когато пожелаеш, според благословията, която Господ, твоят Бог, ти е дал; нечистият и чистият могат да ядат от него, както се яде газела или елен.
Само се въздържай да не ядеш кръв, защото кръвта е животворна сила. Не яж животворната сила на месото.
Тогава хората се нахвърлиха върху плячката, вземаха овце, волове и телета, колеха ги на земята и ги ядяха с кръвта.
Тогава съобщиха на Саул: „Народът съгреши пред Господа, яде месото с кръвта.“ Той отвърна: „Вие съгрешихте. Дотъркаляйте сега при мене голям камък.“