Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Второзаконие 15:13 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

И когато го пускаш на свобода, не го отпращай с празни ръце;

Вижте главата

Цариградски

И когато го изпратиш свободен от себе си, да го не изпратиш празден:

Вижте главата

Ревизиран

И когато го изпратиш свободен от при себе си, да го не изпратиш празен;

Вижте главата

Верен

И когато го изпратиш от себе си свободен, да не го изпратиш с празни ръце;

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И когато го освободиш от себе си, да не го изпратиш празен;

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

кога пък го отпущаш на свобода, не отпущай го с празни ръце,

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

И когато го освобождаваш, да не го изпратиш с празни ръце;

Вижте главата



Второзаконие 15:13
9 Кръстосани препратки  

Ако с мене не беше бащиният ми Бог – Бог на Авраам и Бог, Закрилник на Исаак, – ти сега щеше да ме изпратиш без нищо. Но Бог видя моята неволя и труда на ръцете ми. Тази нощ Той Сам се застъпи за мене.“


Пред очите на египтяните Аз ще изразя благоволението Си към този народ. А когато тръгнете, няма да тръгвате с празни ръце:


Горко на онзи, който строи къщата си с неправда и своите горници с несправедливост, който принуждава ближния си да му слугува и не му дава надницата му,


Господ Вседържител казва: „Аз ще дойда при вас за съд и ще бъда бърз изобличител на магьосници и прелюбодейци и на онези, които се кълнат лъжливо и задържат заплатата на наемниците, притесняват вдовиците и сираците и отблъсват чужденците, а и нямат страх от Мене.“


Ако твоят брат – евреин или пък еврейка, ти се продаде, нека ти слугува шест години, а на седмата година го пусни като свободен.


дари го щедро с нещо от стадата си, от хармана и от лина си, дай му с каквото Господ, твоят Бог, те е благословил.


Вие, господарите, отнасяйте се с робите си справедливо и им отдавайте дължимото, като знаете, че и вие имате Господар на небето.