А Авесалом разпрати вестители между всички Израилеви племена с нареждането: „Когато чуете звук от тръба, кажете: „Авесалом се възцари в Хеврон“.“
Второ Царе 15:9 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Царят му отговори: „Иди с мир.“ И така, той стана и отиде в Хеврон. Цариградски И рече му царят: Иди с мир. И стана та отиде в Хеврон. Ревизиран И царят му каза: Иди с мир. И така, той стана та отиде в Хеврон. Верен И царят му каза: Иди с мир. И той стана и отиде в Хеврон. Библия ревизирано издание Царят му каза: Иди с мир. И така, той тръгна и отиде в Хеврон. Библия синодално издание (1982 г.) И царят му каза: иди смиром. И той стана и отиде в Хеврон. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И царят му каза: Иди с мир. И така, той стана и отиде в Хеброн. |
А Авесалом разпрати вестители между всички Израилеви племена с нареждането: „Когато чуете звук от тръба, кажете: „Авесалом се възцари в Хеврон“.“
Защото аз, твоят раб, когато живеех в Гесур, в Сирия, дадох оброк: „Ако Господ ме върне в Йерусалим, ще принеса жертва пред Господ“.“
След това Иисус и всички израилтяни с него потеглиха от Еглон за Хеврон и воюваха против него.
Илий ѝ отговори с думите: „Иди си в мир. Бог Израилев ще изпълни молбата, която си отправила към Него.“
Тогава Давид взе от ръцете ѝ това, което му беше донесла, и ѝ каза: „Иди у дома си с мир! Ето послушах гласа ти и те почетох.“