И Бог ги благослови с думите: „Плодете се и се размножавайте, пълнете земята и я обладавайте, и владейте над рибите в морето, над птиците в небето и над всичките живи същества, които пълзят по земята.“
Битие 9:7 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Плодете се и се размножавайте, населявайте земята и се умножавайте.“ Цариградски Но вие плодете се и множете се, разпространявайте се на земята, и умножавайте се на нея. Ревизиран А вие, плодете се и се размножавайте, разплодете се по земята и умножавайте се по нея. Верен А вие бъдете плодовити и се множете, разпространявайте се по земята и се умножавайте по нея. Библия ревизирано издание А вие, плодете се и се размножавайте, разплодете се по земята и се умножавайте по нея. Библия синодално издание (1982 г.) а вие се плодете и множете; ширете се по земята и се умножавайте на нея. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г А вие се плодете и се размножавайте, разплодете се по земята и се умножавайте по нея. |
И Бог ги благослови с думите: „Плодете се и се размножавайте, пълнете земята и я обладавайте, и владейте над рибите в морето, над птиците в небето и над всичките живи същества, които пълзят по земята.“
Още му каза Бог: „Аз съм Бог Всемогъщи. Плоди се и се размножавай! Ти ще бъдеш родоначалник на народ, и то на много народи, както и на царе.
Изведи със себе си всички живи същества от всякакъв вид – птици, добитък и всичките влечуги по земята, за да се пръснат по земята, да се плодят и размножават на земята.“
Тогава Бог благослови Ной и синовете му и им каза: „Плодете се, размножавайте се и пълнете земята.
Вземайте си жени и народете синове и дъщери. И вземайте жени за синовете си и омъжвайте дъщерите си, за да раждат синове и дъщери, и се умножавайте там, а не намалявайте!