А Йосиф излезе оттам и заплака. По-късно се върна и говори отново с тях. Избра от всички Симеон и заповяда да го вържат пред очите им.
Битие 45:2 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 И така заплака, че се чуваше навън – чак до двореца. Цариградски И изпусна глас с плач, и чуха Египтяните: чу още и Фараоновият дом. Ревизиран И заплака с глас, та египтяните чуха; чу още и Фараоновият дом. Верен И заплака с глас, и египтяните чуха, чу и фараоновият дом. Библия ревизирано издание И заплака с глас и египтяните чуха; чу още и фараоновият дом. Библия синодално издание (1982 г.) И заплака с висок глас, та чуха египтяните, чу и домът фараонов. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И заплака с глас, та египтяните чуха; чу още и Фараоновият дом. |
А Йосиф излезе оттам и заплака. По-късно се върна и говори отново с тях. Избра от всички Симеон и заповяда да го вържат пред очите им.
След това набързо излезе, развълнуван от чувствата към брат си и готов да заплаче. Скри се във вътрешната стая и там плака.
После прегърна брат си Вениамин и дълго плака. Вениамин също плака на рамото на Йосиф.
И целува всичките си братя, и като ги прегръщаше, плачеше. А всички те искаха да говорят с него.
И Йосиф впрегна колесницата си и отиде в Гесем, за да посрещне баща си Израил. Като го видя, прегърна го и дълго плака на рамото му.
„О Господи, спомни си как вървях пред Тебе с вярност и с предано на Тебе сърце и вършех всичко, което е праведно в Твоите очи.“ И Езекия се разплака силно.
А върху Давидовия дом и върху йерусалимските жители ще излея дух на благодат и молитва и те ще погледнат към Мене, Когото прободоха. Те ще плачат за Него, както се оплаква единствен син, и ще скърбят, както се скърби за първороден.
Да ви даде Господ да намерите покой всяка в къщата на своя мъж.“ Тогава тя ги целуна на раздяла. Но те заплакаха с висок глас