заради деня на възмездието, който настъпва, за да съсипе всички филистимци, да отнеме от Тир и Сидон всеки останал съюзник, защото Господ ще разори филистимците, останалите от остров Кафтор.
Амос 1:10 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но ще изпратя огън срещу стените на Тир и той ще погълне дворците му.“ Цариградски Но ще проводя огън в стената на Тир, Та ще изпояде палатите му. Ревизиран Но аз ще изпратя огън върху стената на Тир, Та ще изпояде палатите му. Верен И Аз ще пратя огън върху стената на Тир и той ще пояде дворците му. Библия ревизирано издание Но Аз ще изпратя огън върху стената на Тир и ще изгоря палатите му. Библия синодално издание (1982 г.) Ще пратя огън в стените на Тир – и ще погълне дворците му. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И Аз ще изпратя огън върху стените на Тир, за да изпояде палатите му. |
заради деня на възмездието, който настъпва, за да съсипе всички филистимци, да отнеме от Тир и Сидон всеки останал съюзник, защото Господ ще разори филистимците, останалите от остров Кафтор.
Те ще разграбят твоето богатство и ще плячкосат твоята стока, ще разрушат твоите стени и ще срутят красивите ти къщи. Твоите камъни, дървета и отломки ще изхвърлят в морето.
И ще разрушат стените на Тир и ще съборят кулите му. И Аз ще измета отломките от него и ще го оставя като гола скала.
С многото си беззакония, заради неправедната си търговия ти оскверни светилищата си. Затова извадих огън изсред тебе; той ще те погълне. И ще те превърна в пепел на земята пред очите на всички, които те гледат.
Слънцето ще се превърне в мрак и луната – в кръв, преди да настъпи денят Господен, велик и славен.
Но, ето Господ ще го сломи; ще съкруши силата му по море и той ще бъде погубен от огън.