Филимон 1:21 - Новият завет: съвременен превод Пиша ти това писмо, защото съм убеден, че ще отговориш на молбата ми и дори ще направиш повече, отколкото моля. Още версииЦариградски Уверен от твоето послушание, писах ти; и зная че и повече от колкото ти казвам ще сториш. Ревизиран Уверен в твоята послушност; аз ти пиша и зная, че ще сториш и повече, отколкото ти казвам. Верен Уверен в твоята послушност, аз ти писах, като зная, че ще направиш и повече от това, което ти казвам. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Убеден в твоето послушание, писах ти, знаейки, че ще направиш и повече, отколкото казвам. Библия ревизирано издание Уверен в твоята послушност, аз ти пиша и зная, че ще направиш и повече, отколкото ти казвам. Библия синодално издание (1982 г.) Убеден в твоята послушност, писах ти, знаейки, че ще направиш и повече, отколкото казвам. |
И затова ви писах, за да може когато дойда, да не ми бъде причинена болка от онези, които трябва да ме зарадват, защото бях сигурен за всички вас, че моята радост ще бъде и ваша.
С тях изпращаме и наш брат, който много пъти и при много случаи е доказал, че е готов да помогне. А сега той има още по-голямо желание да помогне, защото ви има огромно доверие.
Но в Господа аз съм уверен, че няма да приемете друго освен това, на което съм ви научил. А този, който ви обърква, ще си получи заслуженото, който и да е той.
В Господа ние ви имаме доверие и сме сигурни, че вършите и ще продължите да вършите това, което ви казваме.