После дойде Човешкият Син, който яде и пие като всички останали, но хората казват: «Вижте го този! Лакомник и пияница! Приятел на бирници и грешници!» Но правотата на мъдростта се доказва от действията й.“
Римляни 6:7 - Новият завет: съвременен превод защото този, който е умрял, е освободен от властта на греха. Още версииЦариградски Защото който е умрял свободен е от греха. Ревизиран Защото, който е умрял, той е оправдан от греха. Верен Защото този, който е умрял, той е оправдан от греха. Съвременен български превод (с DC books) 2013 защото, който е умрял, той се е освободил от грях. Библия ревизирано издание Защото който е умрял, той е оправдан от греха. Библия синодално издание (1982 г.) защото, който е умрял, той се е освободил от грях. |
После дойде Човешкият Син, който яде и пие като всички останали, но хората казват: «Вижте го този! Лакомник и пияница! Приятел на бирници и грешници!» Но правотата на мъдростта се доказва от действията й.“
Например, според закона омъжената жена е обвързана със съпруга си, докато той е жив, но ако съпругът й умре, тя се освобождава от брачния закон.
Така, братя и сестри, вие също умряхте за закона чрез Христовото тяло, за да можете да принадлежите на друг — на Онзи, който възкръсна от мъртвите, за да принасяме плодове за Бога.
Тъй като Христос премина през телесни страдания, въоръжете се и вие със същото мислене, защото който изтърпи телесни страдания, престава да съгрешава.