Първо Коринтяни 7:27 - Новият завет: съвременен превод Ако си свързан с жена, не търси освобождение, а ако си се освободил, не си търси жена. Още версииЦариградски Вързан ли си с жена? Не търси развързване. Отвързан ли си от жена? Не търси жена. Ревизиран Вързан ли си в жена? не търси развързване. Отвързан ли си от жена? не търси жена. Верен Вързан ли си за жена, не търси развързване. Отвързан ли си от жена, не търси жена. Съвременен български превод (с DC books) 2013 свързан ли си с жена, не търси развод; не си ли женен, не търси съпруга. Библия ревизирано издание Вързан ли си за жена, не търси развързване. Отвързан ли си от жена, не търси жена. Библия синодално издание (1982 г.) Свързан ли си с жена, не търси развод; развързан ли си от жена, не търси жена. |
Ето какво мисля аз: поради сегашните трудни времена добре е човек да остане неженен като мен.
Но ако се ожениш, не вършиш грях. И ако девойка се омъжи, не върши грях. Но такива хора ще трябва да понасят трудности в този живот, а аз се опитвам да ви предпазя от това.