Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Откровение 2:15 - Новият завет: съвременен превод

Така е и с теб: има някои, които следват николаитското учение.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Така имаш и ти някои които държат учението на Николаитите, които ненавиждам.

Вижте главата

Ревизиран

Така също имаш и ти някои, които държат, подобно <на ония>, учението на николаитите.

Вижте главата

Верен

Така също и ти имаш някои, които държат учението на николаитите, което мразя.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Така и при тебе има някои, които се придържат към учението на николаитите, което мразя.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Така също имаш и ти някои, които държат, подобно на тях, учението на николаитите.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Тъй и ти имаш някои, които държат николаитското учение, което мразя.

Вижте главата
Други преводи



Откровение 2:15
2 Кръстосани препратки  

Когато Исус престана да говори, хората бяха удивени от учението му,


В твоя полза обаче е това, че мразиш делата на николаитите. Аз също ги мразя.