Тези свидетели имат силата да заключат небето, за да не падне и капка дъжд през дните, когато пророкуват. Те също имат сила да превърнат водите в кръв и могат да поразят земята с всякакви напасти, когато си пожелаят.
Откровение 16:4 - Новият завет: съвременен превод Третият ангел изля купата си върху реките и водните извори и те се превърнаха в кръв. Още версииЦариградски И третият ангел изля чашата си в реките и в изворите водни; и станаха кръв. Ревизиран Третият <ангел> изля чашата си в реките и във водните извори; и <водата им> стана кръв. Верен И третият ангел изля чашата си в реките и във водните извори; и водата им стана кръв. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Третият ангел изля чашата си в реките и във водните извори. И ето – те се превърнаха в кръв. Библия ревизирано издание Третият ангел изля чашата си в реките и във водните извори; и водата им стана кръв. Библия синодално издание (1982 г.) Третият Ангел изля чашата си в реките и в изворите водни, и те станаха на кръв. |
Тези свидетели имат силата да заключат небето, за да не падне и капка дъжд през дните, когато пророкуват. Те също имат сила да превърнат водите в кръв и могат да поразят земята с всякакви напасти, когато си пожелаят.
Ангелът каза високо: „Страхувайте се от Бога и го прославяйте, защото настъпи часът на неговия съд. Поклонете се на Този, който сътвори небето, земята, морето и водните извори.“
И чух ангелът на водите да казва: „Ти, който си и който беше, Святият! Справедлив си, като даваш тези присъди.