Новината за Исус се разнесе из цяла Сирия и доведоха при него всички болни, страдащи от различни болести и силни болки, обладани от демони, епилептици и парализирани. И той ги излекува.
Матей 9:32 - Новият завет: съвременен превод Когато двамата мъже си тръгваха, няколко души доведоха при Исус друг човек, който не можеше да говори, защото беше обладан от демон. Още версииЦариградски И когато те излязваха, ето, доведоха му един человек ням и беснуем. Ревизиран И когато те излизаха, ето, доведоха при Него един ням човек, хванат от бяс. Верен И когато те излизаха, ето, доведоха при Него един ням човек, обладан от демон. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Докато те излизаха, ето доведоха при Него ням човек, обхванат от бяс. Библия ревизирано издание И когато те излизаха, ето, доведоха при Него един ням човек, обладан от бяс. Библия синодално издание (1982 г.) Когато пък тия излизаха, ето, доведоха при Него един ням човек, хванат от бяс. |
Новината за Исус се разнесе из цяла Сирия и доведоха при него всички болни, страдащи от различни болести и силни болки, обладани от демони, епилептици и парализирани. И той ги излекува.
Веднъж Исус прогонваше демон от един ням човек. Щом демонът излезе, човекът проговори. Хората бяха удивени.