Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Матей 24:23 - Новият завет: съвременен превод

Ако през онова време някой ви каже: «Виж! Месията е тук!» или «Той е там!», не му вярвайте.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Тогаз ако ви рече някой: Ето тука е Христос, или там; не вярвайте;

Вижте главата

Ревизиран

Тогава ако някой ви каже: Ето тук е Христос, или: Тука, не вярвайте;

Вижте главата

Верен

Тогава ако ви каже някой: Ето, тук е Христос или там! – не вярвайте.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Тогава, ако някой ви рече: „Ето тук е Христос“ или „там е“ – не вярвайте,

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Тогава ако ви каже някой: Ето, тук е Христос, или: Там е, не вярвайте.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Тогава, ако някой ви каже: ето, тук е Христос, или там е – не вярвайте;

Вижте главата
Други преводи



Матей 24:23
6 Кръстосани препратки  

Ако тогава някой ви каже: «Вижте! Тук е Месията!» или «Вижте! Ето го там!», не му вярвайте.


Исус отговори: „Внимавайте! Не се оставяйте да ви заблудят, защото много хора ще дойдат, използвайки името ми, и ще ви кажат: «Аз съм Месията!» и «Времето дойде!» Но не ги следвайте!


Дойдох в името на моя Баща и въпреки това вие не ме приемате. Но дойде ли някой друг от свое име, него ще приемете!


Но капитанът и собственикът на кораба успяха да убедят стотника, че няма опасност, и той не послуша Павел.