Когато дошли наетите първи, те си мислили, че ще им се плати повече, но също получили по един динарий.
Матей 20:9 - Новият завет: съвременен превод И така, дошли работниците, наети в пет часа, и всеки получил по един динарий. Още версииЦариградски И дойдоха цанените по единадесетте часа, и взеха по един пеняз. Ревизиран И тъй, дойдоха <условените> около единадесетия час, и получиха по един пеняз. Верен И така, дойдоха наетите около единадесетия час и получиха по един динарий. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И като дойдоха наетите в пет часа следобед, получиха по динарий. Библия ревизирано издание И така, дойдоха наетите около единадесетия час и получиха по един динарий. Библия синодално издание (1982 г.) И като дойдоха условените около единайсетия час, получиха по динарий. |
Когато дошли наетите първи, те си мислили, че ще им се плати повече, но също получили по един динарий.
Той се уговорил с работниците да им плаща по един динарий на ден и ги изпратил на лозето си.
В края на деня стопанинът на лозето казал на надзирателя на работниците: «Извикай работниците и им плати надниците, като започнеш от хората, които наех последни и свършиш с онези, които наех първи.»