Истина ви казвам: в деня на съда ще е по-поносимо за Содом и Гомора, отколкото за този град.
Матей 11:24 - Новият завет: съвременен превод Но казвам ви: в деня на съда ще бъде по-поносимо за хората на Содом, отколкото за теб.“ Още версииЦариградски Но казвам ви, че на земята Содомска по-леко ще бъде наказанието в съдния ден, нежели на тебе. Ревизиран Но казвам ви, че в същия ден <наказанието> на содомската земя ще бъде по-леко отколкото на тебе. Верен Но казвам ви, че в съдния ден на содомската земя ще бъде по-леко, отколкото на теб. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но, казвам ви: наказанието на земята на Содом ще бъде по-леко в Съдния ден, отколкото твоето.“ Библия ревизирано издание Но, казвам ви, че в съдния ден наказанието на Содомската земя ще бъде по-леко, отколкото на тебе. Библия синодално издание (1982 г.) но казвам ви, че на земята Содомска ще бъде по-леко в съдния ден, отколкото на тебе. |
Истина ви казвам: в деня на съда ще е по-поносимо за Содом и Гомора, отколкото за този град.
Ако някъде не ви приемат или не искат да ви слушат, тръгнете си и на излизане оттам изтърсете праха от краката си. Това ще им бъде като предупреждение.“