На ученика му стига да бъде като учителя си, а на слугата — като господаря си. Щом главата на семейството са нарекли Веелзевул, то колко повече членовете на семейството му!
Матей 10:24 - Новият завет: съвременен превод Ученикът не превъзхожда своя учител, нито слугата превъзхожда господаря си. Още версииЦариградски Не е ученик по-горен от учителя си, нито слуга по горен от господаря си. Ревизиран Ученикът не е по-горен от учителя си, нито слугата е по-горен от господаря си. Верен Ученикът не е по-горен от учителя си, нито слугата е по-горен от господаря си. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ученикът не стои по-високо от учителя си, нито слугата – по-високо от господаря си. Библия ревизирано издание Ученикът не е по-горен от учителя си, нито слугата е по-горен от господаря си. Библия синодално издание (1982 г.) Няма ученик по-горен от учителя си, нито слуга по-горен от господаря си: |
На ученика му стига да бъде като учителя си, а на слугата — като господаря си. Щом главата на семейството са нарекли Веелзевул, то колко повече членовете на семейството му!
Ученикът не превъзхожда своя учител, но всеки, когато е напълно обучен, ще бъде като учителя си.
Уверявам ви: слугата не стои по-високо от своя господар, нито пратеникът е по-велик от този, който го изпраща.
Помнете думите, които ви казах: «Слугата не е по-велик от своя господар.» След като преследваха мен, ще преследват и вас. След като се подчиниха на моето учение, ще се подчинят и на вашето.