Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Марк 5:9 - Новият завет: съвременен превод

Тогава Исус го попита: „Как се казваш?“ Той отговори: „Името ми е Легион, защото сме много.“

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И попита го: Как ти е името? И отговори и рече: Легеон ми е името; защото сме мнозина.

Вижте главата

Ревизиран

И <Исус> го попита: Как ти е името? А той Му каза: Легион ми е името; защото сме мнозина.

Вижте главата

Верен

И Иисус го попита: Как ти е името? А той Му каза: Легион ми е името. Защото сме мнозина.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Тогава го попита: „Как ти е името?“ А той отговори: „Легион ми е името, понеже сме много.“

Вижте главата

Библия ревизирано издание

А Исус го попита: Как ти е името? А той Му каза: Легион ми е името; защото сме мнозина.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

И го попита: как ти е името? А той отговори и рече: легион ми е името, понеже ние сме много.

Вижте главата
Други преводи



Марк 5:9
7 Кръстосани препратки  

Тогава излиза и довежда със себе си други седем духа, по-зли и от него. Всички те влизат и заживяват там. Така положението на този човек тогава става по-лошо, отколкото е било преди. Същото ще се случи и с днешното лукаво поколение.“


Нима мислиш, че не мога да помоля моя Баща и той незабавно да изпрати повече от дванадесет легиона ангели да ми помогнат?


А злите духове в човека отново и отново молеха Исус да не ги прогонва вън от тази област.


Те дойдоха при Исус и когато видяха човека, който преди беше обладан от демоните, да седи облечен и със здрав разум, се изплашиха.


Исус го попита: „Как се казваш?“ Той отвърна: „Легион“, защото в него се бяха вселили много демони.