Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Марк 5:28 - Новият завет: съвременен превод

защото непрекъснато си повтаряше: „Ако само докосна дрехите му, ще оздравея.“

Вижте главата

Още версии

Цариградски

защото казваше: Ако се допра само до дрехата му, ще изцелея.

Вижте главата

Ревизиран

Защото си казваше: Ако само се допра до дрехата Му, ще оздравея.

Вижте главата

Верен

Защото си казваше: Ако само се допра до дрехата Му, ще оздравея.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

защото си казваше: „Ако само се допра до дрехите Му, ще оздравея.“

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Защото си казваше: Ако само се допра до дрехата Му, ще оздравея.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

защото думаше си: ако се допра само до дрехите Му, ще оздравея.

Вижте главата
Други преводи



Марк 5:28
2 Кръстосани препратки  

Като чу за Исус, тя се приближи зад него в тълпата и докосна дрехата му,


Щом го докосна, кървенето й спря и тя почувства, че тялото й е излекувано от страданието.