Марк 14:47 - Новият завет: съвременен превод Един от учениците му, който стоеше наблизо, извади ножа си и като удари слугата на първосвещеника, отряза ухото му. Още версииЦариградски А един от предстоещите измъкна ножа си, и удари раба първосвещеников, и отсече му ухото. Ревизиран А един от стоящите там измъкна ножа си и удари слугата на първосвещеника и му отсече ухото. Верен А един от стоящите там измъкна меча си, удари слугата на първосвещеника и му отряза ухото. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Един пък от онези, които бяха там, извади нож, удари слугата на първосвещеника и му отряза ухото. Библия ревизирано издание А един от стоящите там измъкна меча си, удари слугата на първосвещеника и му отсече ухото. Библия синодално издание (1982 г.) А един от ония, които стояха там, извади нож, удари слугата на първосвещеника и му отряза ухото. |