Исус им каза: „Виждате ли всички тези неща? Истина ви казвам: камък върху камък няма да остане тук — всичко ще бъде сринато до основи.“
Марк 13:2 - Новият завет: съвременен превод А Исус му отговори: „Виждаш ли тези величествени сгради? Камък върху камък няма да остане — всичко ще бъде сринато до основи.“ Още версииЦариградски А Исус отговори и рече му: Видиш ли тези големи здания? Няма да остане камик на камик, който да се не съсипе. Ревизиран А Исус му рече: Виждаш ли тия големи здания! Няма да остане тук камък на камък, който да не се срине. Верен А Иисус му каза: Виждаш ли тези големи здания? Няма да остане тук камък върху камък, който да не се срине. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Иисус му отговори: „Виждаш ли тези големи здания? Няма да остане тук камък върху камък, който да не бъде сринат.“ Библия ревизирано издание А Исус му каза: Виждаш ли тези големи здания? Тук няма да остане камък върху камък, който да не се срине. Библия синодално издание (1982 г.) Иисус му отговори и рече: виждаш ли тия големи здания? Няма да остане тук камък на камък, който да не бъде сринат. |
Исус им каза: „Виждате ли всички тези неща? Истина ви казвам: камък върху камък няма да остане тук — всичко ще бъде сринато до основи.“
„Ще дойде време, когато всичко, което виждате тук, ще бъде разрушено. Камък върху камък няма да остане.“
Чухме го да казва, че онзи Исус от Назарет ще разруши този храм и ще промени обичаите, които Моисей ни предаде.“
Но подмини външния двор и не го измервай, защото е даден на езичниците. Четиридесет и два месеца те ще тъпчат святия град.