Йоан носеше дрехи от камилска козина и беше препасан с кожен колан. Хранеше се със скакалци и див мед.
Марк 1:6 - Новият завет: съвременен превод Той носеше дрехи от камилска козина и беше препасан с кожен колан. Хранеше се със скакалци и див мед. Още версииЦариградски А Иоан носеше дреха от камилски косми, и кожен пояс около чреслата си, и ядеше акриди и мед див. Ревизиран А Иоан носеше облекло от камилска козина и кожен пояс около кръста си, и хранеше с акриди и див мед. Верен А Йоан носеше облекло от камилска козина и кожен пояс около кръста си и се хранеше с акриди и див мед. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А Йоан носеше дреха от камилска вълна и кожен пояс на кръста си, ядеше акриди и див мед. Библия ревизирано издание А Йоан носеше облекло от камилска козина и кожен пояс около кръста си и се хранеше с акриди и див мед. Библия синодално издание (1982 г.) А Иоан носеше дреха от камилска вълна, и кожен пояс на кръста си, и ядеше акриди и див мед. |
Йоан носеше дрехи от камилска козина и беше препасан с кожен колан. Хранеше се със скакалци и див мед.
Жителите на цяла Юдея и Ерусалим отиваха при него, изповядваха греховете си и Йоан ги кръщаваше в река Йордан.
Ето какво проповядваше: „След мен идва друг, който е по-силен от мен. Не съм достоен дори да коленича и да развържа връзките на сандалите му.