Лука 4:2 - Новият завет: съвременен превод Там прекара четиридесет дни, изкушаван от дявола. През цялото това време той не яде нищо и накрая почувства силен глад. Още версииЦариградски и там беше четиридесет дни изкушаван от дявола. И не яде нищо през тези дни;: и като се изминаха те, напокон огладня. Ревизиран дето бе изкушаван от дявола. И не яде нищо през тия дни; и като се изминаха те, Той огладня. Верен където беше изкушаван от дявола. И не яде нищо през тези дни. И когато те свършиха, Той огладня. Съвременен български превод (с DC books) 2013 за четиридесет дена, където беше изкушаван от дявола. И нищо не яде през тези дни, а когато те изминаха, най-сетне огладня. Библия ревизирано издание където беше изкушаван от дявола. И не яде нищо през тези дни; и когато изминаха те, Той огладня. Библия синодално издание (1982 г.) там Той биде изкушаван четирийсет дена от дявола, и нищо не яде през тия дни; а като се изминаха те, най-сетне огладня. |
Там се намираше кладенецът на Яков и Исус, уморен от пътуването, седна край него. Беше около обяд.
И понеже самият той беше подложен на изкушения и страдания, сега може да помага на онези, които са изкушавани.
Защото нашият първосвещеник не е такъв, че да не може да разбира слабостите ни. Напротив: имаме първосвещеник, който като нас беше изкушаван по всякакъв начин, но никога не съгреши.