Лука 2:43 - Новият завет: съвременен превод Когато празничните дни свършиха, те си тръгнаха за вкъщи, но момчето Исус, незабелязано от родителите си, остана в Ерусалим. Още версииЦариградски и като изкараха дните на праздника и се връщаха, детето Исус остана назад в Ерусалим; и не усети Иосиф и майка му. Ревизиран и като изкараха дните и се връщаха, Момчето Исус остана в Ерусалим, без да знаят родителите Му. Верен Но като изкараха дните и се връщаха, Момчето Иисус остана в Ерусалим, без да знаят родителите Му. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Когато изминаха дните на празника и тръгнаха да се завръщат, малкият Иисус остана в Йерусалим, но Йосиф и майка Му не забелязаха това. Библия ревизирано издание и като изкараха дните и се връщаха, Момчето Исус остана в Йерусалим, без да знаят родителите Му. Библия синодално издание (1982 г.) а когато се връщаха, след свършване на празничните дни, Отрокът Иисус остана в Иерусалим; и не забелязаха това Иосиф и майка Му. |
Като си мислеха, че Исус е в групата на пътниците, Йосиф и Мария вървяха цял ден, преди да започнат да го търсят сред роднини и познати.