Не, не са били. Но казвам ви: ако не се покаете, всички вие ще умрете по същия начин.“
Лука 13:6 - Новият завет: съвременен превод После Исус им разказа следната притча: „Един човек посадил смокиново дръвче в лозето си. Отишъл да набере плод, но като не намерил нищо, Още версииЦариградски Казваше още тази притча: Някой си имаше в лозето си насадена смоковница; и дойде да търси плод на нея, и не намери. Ревизиран Каза и тая притча: Някой си имаше в лозето си посадена смоковница; и дойде да търси плод на нея, но не намери. Верен Каза и тази притча: Някой си имаше в лозето си посадена смокиня; и дойде да търси плод на нея, но не намери. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава им каза тази притча: „Един човек имаше в лозето си посадена смокиня. Но когато дойде да бере плод от нея, не намери. Библия ревизирано издание Каза и тази притча: Някой си имаше в лозето си посадена смокиня; и дойде да търси плод на нея, но не намери. Библия синодално издание (1982 г.) И каза тая притча: някой си имаше в лозето си посадена смоковница, и дойде да търси на нея плод, но не намери; |
Не, не са били. Но казвам ви: ако не се покаете, всички вие ще умрете по същия начин.“
Брадвата е вече при корена на дърветата. Всяко дърво, което не дава добър плод, ще бъде отсечено и хвърлено в огъня.“
Не вие избрахте мен, а аз избрах вас и ви определих да отивате и да давате плод, и искам плодът ви да е траен. Тогава Отец ще ви даде каквото и да поискате в мое име.
Аз не се стремя да получавам дарове от вас: заинтересован съм ползата да се добавя към вашата сметка.