Защото съм дошъл да настроя «син против баща му, дъщеря против майка й и снаха против свекърва й.
Лука 12:53 - Новият завет: съвременен превод Бащата ще бъде против сина и синът — против бащата. Майката ще е против дъщерята и дъщерята — против майката. Свекървата ще е против снахата и снахата — против свекървата.“ Още версииЦариградски Ще да се разделят баща против сина, и син против баща; майка против дъщеря, и дъщеря против майка; свекърва против невяста, и невяста против свекърва. Ревизиран Ще се разделят баща против син, и син против баща; майка против дъщеря и дъщеря против майка; свекърва против снаха си, и снаха против свекърва си. Верен Ще се разделят баща против син и син против баща, майка против дъщеря и дъщеря против майка, свекърва против снаха си и снаха против свекърва си. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Баща ще бъде против син и син против баща, майка против дъщеря и дъщеря против майка, свекърва против снаха и снаха против свекърва.“ Библия ревизирано издание Ще се разделят баща против син и син против баща; майка против дъщеря и дъщеря против майка; свекърва против снаха си и снаха против свекърва си. Библия синодално издание (1982 г.) баща ще бъде против син, и син против баща; майка против дъщеря, и дъщеря против майка; свекърва против снаха си, и снаха против свекърва си. |
Защото съм дошъл да настроя «син против баща му, дъщеря против майка й и снаха против свекърва й.
По онова време мнозина ще обърнат гръб на вярата и ще се предават един друг на властите, и ще се мразят взаимно.
От днес нататък семейство от пет души ще бъде разделено: трима срещу двама и двама срещу трима.