Тогава Исус им каза: „Да предположим, че един от вас отиде посред нощ в дома на приятеля си и каже: «Приятелю, дай ми, моля те, три хляба назаем,
Лука 11:6 - Новият завет: съвременен превод защото един приятел пристигна у дома от път, а нямам с какво да го нахраня.» Още версииЦариградски понеже един приятел ми дойде от път, и нямам що да сложа пред него; Ревизиран понеже един мой приятел дойде у дома от път, и нямам какво да сложа пред него; Верен понеже един мой приятел дойде у дома от път и нямам какво да сложа пред него; Съвременен български превод (с DC books) 2013 защото един приятел ми дойде от път и нямам какво да му сложа.“ Библия ревизирано издание понеже един мой приятел дойде у дома от път и нямам какво да сложа пред него; Библия синодално издание (1982 г.) защото един приятел ми дойде от път, и нямам какво да му сложа; |
Тогава Исус им каза: „Да предположим, че един от вас отиде посред нощ в дома на приятеля си и каже: «Приятелю, дай ми, моля те, три хляба назаем,
А вашият приятел отговори отвътре: «Не ме безпокой! Вратата вече е залостена, а аз и децата ми сме си легнали. Не мога да стана сега, за да ти дам хляб.»