Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Лука 11:52 - Новият завет: съвременен превод

Горко ви, законоучители! Вие скрихте ключа към познанието за Бога. Не само че самите вие не пожелахте да се сдобиете с това познание, но попречихте и на други да учат.“

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Горко на вас, законниците! защото взехте ключа на знанието, и сами не влязохте, а че и на тези които щяха да влязат забранихте.

Вижте главата

Ревизиран

Горко на вас, законници! защото отнехте ключа на знанието; сами вие не влязохте, и на влизащите попречихте.

Вижте главата

Верен

Горко на вас, законници! Защото отнехте ключа на познанието: сами вие не влязохте и на тези, които искат да влязат, попречихте.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Горко ви, законоучители, защото обсебихте ключа към познанието: сами не влязохте и на влизащите попречихте.“

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Горко на вас, законници! Защото отнехте ключа на знанието; сами вие не влязохте и на влизащите попречихте.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Горко вам, законници, задето взехте ключа на познанието: сами не влязохте, и на влизащите попречихте.

Вижте главата
Други преводи



Лука 11:52
10 Кръстосани препратки  

и един от тях, който познаваше добре закона, му зададе въпрос с цел да го изпита:


Горко ви, лицемерни законоучители и фарисеи! Вие затваряте за хората вратите на небесното царство. Нито вие влизате, нито пускате вътре другите, които се опитват да влязат.


Когато Исус си тръгваше, озлобените законоучители и фарисеи започнаха да го обсипват с различни въпроси,


и извикаха апостолите. Заповядаха да ги набият с камшици, след това им забраниха да говорят повече за Исус и ги пуснаха.