Лука 1:18 - Новият завет: съвременен превод Тогава Захарий каза на ангела: „Как да се уверя, че това е истина? Аз съм стар, а и жена ми вече не е млада.“ Още версииЦариградски И рече Захария на ангелът: По какво ще позная това? защото аз съм стар, и жена ми заматорела в дните си. Ревизиран А Захария рече на ангела: По какво ще узная това? защото аз съм стар, и жена ми е в напреднала възраст. Верен А Захария каза на ангела: По какво ще узная това? Защото аз съм стар, а и жена ми е в напреднала възраст. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава Захария попита ангела: „По какво ще узная това? Та аз съм стар и жена ми е в напреднала възраст.“ Библия ревизирано издание А Захария каза на ангела: Как ще се уверя в това, защото аз съм стар, а и жена ми е в напреднала възраст? Библия синодално издание (1982 г.) И рече Захария на Ангела: по какво ще узная това? Аз съм стар, па и жена ми е в напреднала възраст. |
Но те нямаха деца, защото Елисавета беше безплодна, а и двамата бяха вече доста възрастни.
И вярата му не отслабна, въпреки че беше почти на сто години и добре знаеше, че тялото му е вече неспособно да създава потомство и че Сара е безплодна.