Шест дни преди Пасхата Исус отиде във Витания, където живееше Лазар, когото той беше възкресил от мъртвите.
Йоан 12:12 - Новият завет: съвременен превод На следващия ден многото хора, дошли в Ерусалим за Пасхата, чуха, че Исус ще пристигне в града. Още версииЦариградски На утрешния ден народ много който беше дошел на праздника, като чуха че иде Исус в Ерусалим, Ревизиран На следния ден едно голямо множество, което бе дошло на празника, като чуха, че Исус идел в Ерусалим, Верен На следващия ден едно голямо множество, което беше дошло на празника, като чуха, че Иисус идвал в Ерусалим, Съвременен български превод (с DC books) 2013 На другия ден множество хора, дошли на празника, чуха, че Иисус идва в Йерусалим, Библия ревизирано издание На следващия ден едно голямо множество, което беше дошло на празника, като чуха, че Исус пристига в Йерусалим, Библия синодално издание (1982 г.) На другия ден тълпи народ, дошли на празника, като чуха, че Иисус иде в Иерусалим, |
Шест дни преди Пасхата Исус отиде във Витания, където живееше Лазар, когото той беше възкресил от мъртвите.
Затова и множеството бе излязло да го посрещне, защото бяха чули, че той е извършил това знамение.
Много от юдеите чуха, че Исус е във Витания и отидоха там не само заради него, а и за да видят Лазар, когото Исус беше възкресил от мъртвите.