Евреи 11:38 - Новият завет: съвременен превод Светът не ги заслужаваше. Скитаха се из пустини и планини, криеха се в пещери и дупки в земята. Още версииЦариградски (те за които светът не бе достоен) скитаха се по пустините, по горите, по пещерите, и пропастите на земята. Ревизиран те, за които светът не беше достоен, се скитаха по пустините и планините, по пещерите и рововете на земята, Верен Тези, за които светът не беше достоен, се скитаха по пустините и планините, по пещерите и рововете на земята. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тези, за които светът не беше достоен, се скитаха по пустини и планини, по пещери и земни пропасти. Библия ревизирано издание те, за които светът не беше достоен, се скитаха по пустините и планините, по пещерите и рововете на земята. Библия синодално издание (1982 г.) (тия, за които светът не беше достоен), скитаха се по пустини и планини, по пещери и земни пропасти. |