Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Деяния 8:38 - Новият завет: съвременен превод

И той заповяда да спрат колесницата. После двамата с Филип влязоха във водата и Филип го кръсти.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И заповяда де се спре колесницата; и слязоха и двамата на водата, Филип и скопецът; и кръсти го.

Вижте главата

Ревизиран

Тогава заповяда да се спре колесницата; и двамата слязоха във водата, и Филип и скопецът; и кръсти го.

Вижте главата

Верен

Тогава заповяда да се спре колесницата и двамата – и Филип, и скопецът – слязоха във водата, и той го кръсти.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

И заповяда да спрат колесницата. Двамата влязоха във водата – Филип и евнухът. И той го кръсти.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Тогава заповяда да се спре колесницата; и двамата – Филип и евнухът, влязоха във водата; и той го кръсти.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

И заповяда да спрат колесницата; па слязоха двамата във водата, Филип и скопецът; и кръсти го.

Вижте главата
Други преводи



Деяния 8:38
6 Кръстосани препратки  

Колкото до мен, аз ви кръщавам с вода, което показва, че сте решили да се покаете. Този, който идва след мен, е по-силен от мен и аз не съм достоен и сандалите му да събуя. Той ще ви кръсти със Святия Дух и с огън.


И те изповядваха греховете си, а той ги кръщаваше в река Йордан.


Фарисеите узнаха, че Исус приобщава към себе си и кръщава повече ученици от Йоан.


След като излязоха от водата, Господният Дух грабна Филип и евнухът повече не го видя, но радостно продължи пътя си.