Отплавахме от Тир и хвърлихме котва в Птолемаида. Там поздравихме братята и останахме с тях един ден.
Деяния 28:12 - Новият завет: съвременен превод Спряхме в Сиракуза, където останахме три дни. Още версииЦариградски И като стигнахме в Сиракуси преседяхме три дни. Ревизиран И като стигнахме в Сиракуза, преседяхме там три дни. Верен И като стигнахме в Сиракуза, престояхме там три дни. Съвременен български превод (с DC books) 2013 и стигнахме до Сиракуза, където останахме три дена. Библия ревизирано издание И като стигнахме в Сиракуза, престояхме там три дни. Библия синодално издание (1982 г.) И стигнахме в Сиракуза, дето останахме три дни. |
Отплавахме от Тир и хвърлихме котва в Птолемаида. Там поздравихме братята и останахме с тях един ден.
Качихме се на кораб, който беше от Адрамит и се готвеше да отплава за пристанища по крайбрежието на Азия, и се отправихме на път. С нас беше и Аристарх, македонец от Солун.
След три месеца отплавахме на борда на един александрийски кораб, който беше презимувал на остров Малта и на чийто нос бяха изобразени Диоскурите.
Оттам отплавахме за Ригия. На другия ден, след като задуха южен вятър, продължихме и ден по-късно пристигнахме в Потиоли.