Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Деяния 23:7 - Новият завет: съвременен превод

При тези негови думи между фарисеите и садукеите започна спор и присъстващите се разделиха на две групи.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И когато рече това, стана разпря между Фарисеите и Садукеите; и раздвои се множеството.

Вижте главата

Ревизиран

И когато рече това, възникна разпра между фарисеите и садукеите; и събранието се раздели.

Вижте главата

Верен

И когато каза това, възникна разпра между фарисеите и садукеите и събранието се раздели.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Когато каза това, възникна спор между фарисеите и садукеите и множеството хора се раздвои.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И когато каза това, възникна разпра между фарисеите и садукеите; и събранието се раздели.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Като каза той това, настана разпра между фарисеи и садукеи, и множеството се раздвои.

Вижте главата
Други преводи



Деяния 23:7
6 Кръстосани препратки  

Не мислете, че дойдох да донеса мир на земята. Не дойдох да донеса мир, а меч.


Жителите на града бяха разделени: едни подкрепяха юдеите, други — апостолите.


Една част от членовете на Синедриона бяха садукеи, а другата — фарисеи. Като съобрази това, Павел извика в Синедриона: „Братя, аз съм фарисей и баща ми беше фарисей. Съдят ме заради надеждата ми за възкресението на мъртвите.“


(Садукеите не вярват, че има възкресение, и не вярват в ангели и духове, а фарисеите вярват във всичко това.)